Calle Lanzarote


Lustige Übersetzungen: ein halb gebratenes Hähnchen

Bei meinem Urlaub auf Lanzarote sind mir auf den Speisekarten bzw. Aushängekarten einige zum Teil sehr komische und zum Teil verwirrende Übersetzungsfehler aufgefallen.

So hieß es zum Beispiel: “ein halb gebraten Hahchen” was soviel wie “ein halbes gebratenes Hähnchen” heißen sollte. Man versteht dann darunter eher “ein halbes Hähnchen medium”!

Bookmark and Share

Tags: , ,

Leave a Reply


Hier könnte Ihre Werbung stehen

The Secrets To Working And Making A Living In Spain