Parken oder Parkieren?
Hier ist ein weiteres Beispiel für eine Übersetzung ins Deutsche die anscheinend schiefgegeangen ist.
Aber ist sie es wirklich?
Was uns das Schild eigentlich höflich sagt, ist, dass man vor diesem Eingang nicht parken soll.
Das Wort “parkieren” hört sich für gebürtige Deutsche lustig an, da man dies umgangssprachlich und auch sonst nicht benutzt. Es könnte sein, dass angenommen wird es sei wie bei spazieren zu konjungieren, dass es auch parkieren heißt.
Aber tatsächlich ist es so, dass es im Schweizer-Deutsch wirklich parkieren heißt. Möglicherweise machen in diesem Ferienwohnungskomplex viele Schweizer Urlaub?
Tags: Parken, Übersetzungen
June 12th, 2008 at 9:12 am
[…] eine die weniger schiefgegangen ist, jedoch etwas seltsam klingt. Ähnlich wie es bei dem Wort Parkieren […]